ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ДІЛОВОДСТВО Й АРХІВНА СПРАВА
ДСТУ 2732:2004
(витяг)
Чинний
від 2005-07-01
Вступ
Цей стандарт розроблено на заміну ДСТУ 2732-94
Діловодство й архівна справа. Терміни та визначення, щоб сформулювати
однозначно встановлені терміни та визначення понять діловодства й
архівної справи, відбити в його змісті сучасну спеціальну лексику цих
галузей знань, узгодити її зі змістом інших національних та міжнародних
стандартів у сфері інформації та документації. З іншого боку, до
стандарту внесено тільки основні лексичні одиниці, пов'язані з теорією
та технологією діловодства й архівної справи, а визначення понять
ґрунтується переважно на традиційному їх розумінні і водночас виходить
тільки з потреб практичної роботи в зазначених сферах діяльності. У
стандарті немає термінів, що належать до інших галузей знань, зокрема
інформатики (наприклад, поняття процесів електронного документування та
електронного документообігу), комплексу наук
документально-комунікаційного циклу в цілому (наприклад, з
класифікування та типологізування документів) чи галузей спеціального
документознавства (наприклад, що стосуються науково-технічної,
картографічної, гідрометеорологічної та інших систем документації).
Усі терміни, похідні від терміна «документ»,
розглядають як неопубліковані документи (тобто такі, що не є видання,
їхні частини чи інші види тиражованих друком документів для їх масового
розповсюджування), оскільки саме вони є головні об'єкти діловодства й
архівної справи. Термін «установа» у визначеннях понять стандарту
прийнято як умовну познаку органів державної влади, органів місцевого
самоврядування, підприємств, установ, організацій усіх форм власності.
1.
СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1.1 Цей
стандарт установлює терміни та визначення понять у сфері
діловодства й архівної справи.
1.2 Терміни,
встановлені цим стандартом, треба застосовувати в усіх
видах нормативних документів стосовно діловодства й архівної справи, а
також для робіт зі стандартування. Для наукової, навчально-методичної
та публіцистичної літератури терміни цього стандарту — рекомендовані.
1.3 Положення
стандарту чинні для застосовування в роботі органів
державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств,
установ, організацій усіх форм власності, інших суб'єктів
господарювання, що діють в Україні, а також технічних комітетів
стандартизації, науково-технічних та інженерних товариств.
2.
ЗАГАЛЬНІ ПОЯСНЕННЯ
2.1 Для
кожного поняття встановлено один, а в окремих випадках — два
застандартовані терміни (наприклад, діловодство та справочинство).
Проте, використовуючи застандартовані терміни, у межах одного документа
треба вживати лише один із термінів-синонімів.
2.2
Застандартовані терміни та скорочення надруковано прямим
напівгрубим шрифтом. Не дозволені для вживання терміни надруковано
світлим курсивом з познакою (Нд).
2.3 Частину
терміна у круглих дужках, подану прямим напівгрубим
шрифтом, можна не вживати, якщо це не призводить до неоднозначного
прочитання положень і вимог нормативного документа.
2.4 Усі наявні
в терміностатті короткі форми терміна (утворювані
випусканням частини терміна у круглих дужках, ініціальні абревіатури та
поєднання ініціальних абревіатур з іншими словами багатослівного
терміна) в абеткових покажчиках розміщено окремими рядками.
2.5 Подані
після терміна в круглих дужках прямим Світлим шрифтом
пояснення, які уточнюють сферу його застосовування, не є частини
термінів. В абетковому покажчику (додаток А) їх не наведено.
2.6 Наявність
квадратних дужок у терміностатті означає, що в ній
суміщено два терміни, які мають спільні терміноелементи.
В абетковому покажчику ці терміни подано окремо із зазначенням номера
тієї самої терміностатті.
2.7
Використовуючи встановлені цим стандартом терміни в інших
документах, їх можна, за потреби, змінювати, подаючи окремі слова
багатослівних термінів згідно з усіма властивими цим словам
граматичними категоріями чи замінюючи ці слова займенниками згідно з
конструкцією речення (наприклад: «цінність документів» — «їх цінність»;
«користування архівними документами» — «користування ними»). У цьому
разі зміни не повинні порушувати значення термінів, встановлених
стандартом.
2.8 Подаючи
встановлені цим стандартом визначення понять у інших
документах, за потреби, їх можна змінювати, вводячи до них похідні
ознаки, розкриваючи зміст поняття, зазначаючи об'єкти, що належать
обсягові виозначуваного поняття. У цьому разі зміни не повинні
порушувати обсягу і змісту понять, виозначених у стандарті.
2.9
Встановлені цим стандартом терміни за першого вживання у
визначеннях інших термінів виділено підкресленням.
2.10 У
стандарті як довідкові подано англійські (en) та російські (ги)
терміни-відповідники за-стандартованих термінів (додатки Б, В), узяті з
міжнародних стандартів та наукової літератури. У разі відсутності
унормованого чи сталого вживання іншомовних термінів у спеціальній
літературі термін-відповідник у стандарті не наведено.
2.11 Юридичні
терміни, вжиті у визначеннях понять стандарту, подано в
додатку Г.
2.12
Бібліографічні джерела іншомовних відповідників наведено в додатку
Д.
Дивіться також:
Повернутись
до розділу "Статті"
|